blurblog en newsblur

9.12.05

Propina Navideña

Trescientos doce... Rodrigo lleva toda la noche contando coches. Van trescientos doce, llenos de personas gritando y cantando con la música a todo volumen. A pesar de las fiestas, las propinas son escasas, hace frío, el tedio y el olor a gasolina se acumulan. Todo es idéntico a cualquier otra madrugada. Sólo, de vez en cuando, algún ¡Feliz Navidad, Jovenazo!, le recuerda que es 25 de diciembre a las tres de la mañana. 312 coches han pasado por la gasolinería, vienen tres más... 313, 314. El trescientos quince le toca atenderlo a él. Es un auto rojo, modificado, último modelo, con rines de aluminio. Dentro del coche vienen un joven ejecutivo y una rubia. Hermosa, la mujer brilla como las luces de Navidad que adornan la estación de servicio, incluso a través del parabrisas.

Lleno de Premium y revísale el aire a las llantas, por favor, pide el joven ejecutivo, sin bajarse del coche. Rodrigo abre la tapa del tanque y comienza a despachar el combustible. Mientras el tanque se llena, limpia el parabrisas del auto con cuidado, lentamente, echando vistazos discretos a la rubia. Dentro del auto, el joven y la rubia discuten, primero discretamente, después cada vez más fuerte. La rubia le reclama algo de su familia, a lo que él contesta con gestos y palabras despectivas. Rodrigo termina de limpiar el parabrisas y se pone a revisar el aire de los neumáticos. La discusión dentro del auto va subiendo de tono. Rodrigo ha aprendido, en sus tres años trabajando en gasolinerías, a no meterse en asuntos ajenos, a despachar la gasolina como si no estuviera ahí, pero la rubia es tan bella que es imposible ignorar lo que sucede dentro del coche. Las llantas están todas a 30 atmósferas, perfectas. El tanque del auto está por llenarse, el fluir de la gasolina va cada vez más lento. Rodrigo se acerca al tanque para retirar la manguera.

En ese momento, la mujer le da una sonora bofetada al joven ejecutivo y baja del auto. Azota la puerta con fuerza. El joven se baja y le grita, ella lo ignora indignada. El tanque está lleno, Rodrigo quita la manguera y le pone el tapón. El joven jala a la rubia del brazo, la sacude; ella grita y él la suelta. La chica corre a refugiarse detrás de Rodrigo, mientras el joven se acerca amenazante y le exige que vuelva a subir al auto. Ella rehúsa, protegida por el cuerpo de Rodrigo, y lo insulta, le dice que no lo quiere volver a ver jamás. Rodrigo se queda completamente quieto, no parpadea siquiera. El joven ejecutivo no sabe qué hacer. Toda la gasolinería está pendiente de la tensa situación, los demás despachadores y los otros clientes.

--Son trescientos quince pesos, señor --es todo lo que se le ocurre decir a Rodrigo.

El joven ejecutivo, desconcertado, saca su cartera y le paga el importe exacto. Después mira a la rubia, que está todavía detrás de él.

--Entonces, púdrete, golfa --le grita el joven a la mujer.
--Piérdete, imbécil --le contesta la rubia, mientras con una mano estruja el uniforme de Rodrigo.

El joven sube a su coche, lo enciende y arranca con un estruendo, se aleja veloz. Rodrigo suelta un suspiro de alivio y voltea a ver a la rubia, ella está llorando. Rodrigo seca sus lágrimas y ella le sonríe. Él le sonríe de vuelta. Son las 3:15 de la mañana del 25 de diciembre, el auto número 315 se ha ido y le acaba de dejar a Rodrigo la mejor propina del año.

7.12.05

fotolog (celular) de tres meses (o más)

Vendiendo Barato Somos El Diablo.

Bruno Bichir y Ovidio Ríos en la presentación de la revista SIC (Literatura y otros errores).

Regalo para los amigos en España.

Saludando a los lectores de Omeyocan desde 1223.

Guillermo Samperio y Alberto Chimal.

Paqui Noguerol.

Hernán recién llegado de Israel, directo a comerse 15 tacos al pastor. Y unas enchiladas de mole.

Tráfico (con VW azul).

El techo del Gran Hotel de la Ciudad de México.

Un suicida en el Periférico (¿Lambourghini en el D.F.? Mala idea...)

Un atardecer en Reforma.

5.12.05

¿huh?

Mi blog no está.

¿Alguien puede ver mi blog?

ya no

Resulta que me han dado de baja del juego de los acrónimos. La verdad es que después de un rato perdía el encanto. No es cierto. La verdad, lo abandoné. Y luego ya iba perdiendo, y soy mal perdedor...

Por otro lado, acabo de revisar y corregir los textos para el próximo número de la revista SIC (Literatura y otros errores) que saldrá, creo entender, en Febrero. La verdad es que el número pinta bastante bien. Si pueden y tienen 40 pesos para darse un gustito, busquen el número que está ahora a la venta, que versa sobre la muerte y trae más de un par de textos que valen mucho la pena.

La revista que tanto me hizo sufrir las últimas dos semanas, que no es SIC, sino otra, ya salió desde el lunes de la semana pasada. Pero, lo más curioso, cuando salió ni un poco de alivio sentí. Como cuando llega un invitado indeseado. En fin. Ahora ya trabajo en el siguiente número. Por cierto que en esa revista sale un cuento mío, que después pondré aquí.

1.12.05

orto

En vista de que ciertas personas siguen pensando que "todo aquel que no entienda la entonacion [sic] y significado de una palabra en especifico [sic] dentro de su contexto solo [sic] porque no lleva acento, es necesariamente idiota", --

--lo cual es una tontería. Es lo mismo que pensar que una cámara mal enfocada [un error] no afecta la apreciación de una película [una obra con sintaxis y secuencia lógica gramatical, igual que los textos]--

-- me voy a robar este post que me encontré en Alquimistas del Diseño - Horrores Ortográficos Más Comunes:
Acentos Diacríticos: Cuando las palabras suenan igual, pero no significan lo mismo.
Ahí vs ¡Ay! vs Hay

Creo que es de los errores más comunes, ya que las tres palabras suenan igual.
Ahí: sirve para indicar una dirección, un lugar.

* Ahí está la salida.
* El camino correcto es por ahí.

Hay: viene del verbo HABER, por lo tanto se escribe con hache y significa que existe algo.

* En esta caja hay tres juguetes.
* Todavía hay posibilidades de ganar el partido.

¡Ay!: es una exclamación, esto significa que lo utilizarás cuando ocurra algo sorpresivo.

* ¡Ay, mis hijos!
* ¡Ay! Me diste un balonazo.

Compara:

* ¡Ahí nos vemos!
* ¡Ay que dolor!
* Todavía hay mucho por hacer.

Tú vs Tu

: hace referencia a tu interlocutor (segunda persona). Es un pronombre, por lo que siempre va a usarse cuando quieras indicar a alguien.

* ¡Solamente tú puedes salvar al mundo!
* Tú vales mucho y mereces respeto.

Tu: lo utilizarás cuando quieras indicar que una segunda persona posee algo.

* Tu perro apesta.
* Éste es tu libro

Compara:

* Fuiste tu verdugo (esa persona fue su propio verdugo).
* Fuiste tú el culpable (esa persona tiene la culpa).

El vs Él

El: es un artículo (igual que la, los y las).

* El perro es blanco.
* Estoy buscando el sombrero gris.

Él: éste es otro pronombre y al igual que ?tú?, se utiliza cuando hagas referencia a alguien.

* Él escribe de maravilla.
* No estoy seguro, pero creo que es él a quien buscamos.

Compara:

* El viernes tenemos junta con el alcalde.
* Él siempre está contando chistes.

Sólo (Solo) vs Solo

Solo: cuando una persona se encuentra en soledad (si puedes sustituirlo por ?solito?, entonces no lo acentúes).

* Después de la fiesta se quedó solo en su habitación [? se quedó solito en su habitación].
* Se sentía tan solo que decidió comprarse un caballo [? tan solito que decidió?].

Sólo: si puedes sustituir en tu oración la palabra ?sólo? por ?solamente?, entonces lleva acento.

* Prometo escribirte una canción, pero sólo si me perdonas [? pero solamente si me perdonas].
* Sólo quiero saber por qué no acentúas bien [Solamente quiero saber?].

Compara:

* Si no estuviera tan solo, estaría más acompañado.
* Si sólo pudiera conseguir la llave, saldría más rápido.

Mas vs Más

Mas: sin acento es una conjunción, esto quiere decir que une dos oraciones (equivale a: pero, aunque, sin embargo, no obstante, antes bien).

* Quisiera un Ferrari, mas no tengo suficiente dinero [? pero no tengo suficiente dinero].

Más: adverbio de cantidad, significa que al comparar dos cantidades o medidas una será mayor.

* Quiero más sopa.
* Canadá tiene más territorio que Filipinas

Compara:

* No puedo más.
* No puedo, mas lo intento.

Que, Quien, Como, Donde, Cuando vs Qué, Quién, Cómo, Dónde, Cuándo

Aunque parezca confuso, estos son los más fáciles de distinguir: si utilizas signos de admiración (¡!) o interrogación (¿?)? entonces ¡ponle tilde! Otra forma de saber si le pones o no le pones acento es preguntándote: ¿me refiero a una pregunta o exclamación? Si la respuesta es sí, entonces ponle tilde.

* ¿Cómo puedo saber si lleva acento?
* Durante el asalto no sabía ni quién estaba junto a mí [??quién estaba junto a mí?, al llevar acento, da una muestra de inquietud, duda o desconocimiento de lo que se está hablando, por lo que sigue siendo una pregunta aunque no se encuentre entre signos de interrogación. Si no llevara a acento, ?? quien estaba junto a mí? estaría dando un sentido de señalización y por lo tanto de seguridad o confianza. Ejemplo: él fue quien estaba junto a mí (dando respuesta a la pregunta ?quién estaba junto a mí?)].

¿Cuándo no le debo poner acento? Cuando no te refieras a una pregunta o exclamación (observa con cuidado las oraciones anteriores).

* Cuando termines tu comida tendrás tu postre.
* Donde veas el árbol torcido da vuelta a la izquierda.

Compara con atención:

* No sé para cuándo terminaré mi tarea.
* Cuando termine la tarea podré salir a jugar.

* Donde te vuelva a ver, te mato.
* ¿Dónde dejaste las llaves?

* Quien se atreva a tocar mi comida, recibirá su castigo.
* ¿Quién es Hideki Cuamatzi?

* Volveré como pueda.
* ¡Cómo te atreves a mentirme!
* He visto ahora cómo lo has hecho.
* Como pasta todos los días [Aquí podemos observar una particularidad del ?como?: puede referirse tanto a la manera en que algo es realizado y a la conjugación del verbo ?comer? en primera persona del presente (yo como pasta?)].

* Si hubiera sabido que se me haría tarde, habría despertado antes.
* ¿Qué color te gusta más?

* Cuando sea grande quiero ser piloto
* ¿Cuándo es tu cumpleaños?

Este/Esta, Aquel (y similares) vs Esté/Está vs Éste, Aquél (y similares)

No llevan acento cuando a lo que te estás refiriendo se encuentre seguido inmediatamente (o en la misma oración) del pronombre. Llevan acento cuando el objeto, persona o lugar se encuentra atrás del pronombre, por ejemplo, en una oración antecesora de donde estás usando la palabra ?este?, ?aquel?, etc. Las únicas excepciones son ESTO, ESO, ESTOS y ESTOS ya que NUNCA SE ACENTÚAN.

[Hay una particularidad con ?este?. Hay que fijarse en que contexto se está utilizando, ya que cuando no lleva acento, puede referirse a una dirección cardinal: oriente. Es muy fácil identificar estas situaciones. Ejemplo: El Sol sale todos los días por el este/oriente.]

Cuando se acentúan funcionan como pronombres; cuando no se acentúan funcionan como artículos (?).

Compara con atención:

* Esto es lo más difícil que he visto en mi vida.
* Este perro me mordió
* Necesito éste y éste [No estás mencionando a lo que te refieres en la misma oración donde usas ?éste?, por lo tanto, queda implícito que se trata de algo ya mencionado o tomado en cuenta (quedó ?atrás? de la oración usada). Para que no llevaran acento, el enunciado quedaría así: ?Necesito este y este? (como cuando se señala algo)].

* Aquel policía quiere mordida.
* No me refería a ti, sino a aquél.

* ¿Ha visto a esta sospechosa?
* ¿Y a ésta?

Nota importante:

En español, los signos de admiración e interrogación son dos: uno que abre la oración y otro que la cierra. En otros idiomas solamente se utiliza el que la cierra. Aunque nos dé flojera escribir el signo que abre la exclamación o interrogación, es necesario usarlo ya que nos indica el tono de la oración al leerla (así nos damos cuenta al principio de la misma y no al final, cuando ya nos hayamos equivocado al leerla).

¡Ah!? Y no es necesario utilizar más de uno.

* ¡No puedo creer cuánto tiempo ha pasado desde la última vez que nos vimos!
* No puedo creer, ¡cuánto tiempo ha pasado!
* No puedo creer cuánto tiempo ha pasado? ¡diez años!

Para finalizar:

Como seguramente habrás podido observar, algunas palabras podrían cambiar completamente el significado de la oración, aunque por lo general no se nota ya que los lectores también ignoran estas reglas, mas no por eso podemos permitir que baje la calidad de nuestro trabajo.

Estos han sido sólo algunos ejemplos importantes (y frecuentes) pero aún hay muchos que no se mencionan ya que de por sí es cansado leer muchos ejemplos sobre horrografía? perdón ortografía. Próximamente habrá más tips para que podamos dar a entender nuestras ideas sin posibilidad de malas interpretaciones (que podrían hacernos quedar mal).

Actualización: La RAE permite que se omita el tilde para diferenciar ambas palabras (solo, sólo), pero lo mencionamos como un ejemplo más de palabras que pueden cambiar el significado, mas no es necesario que acentúes si no quieres.


Y en los comentarios apunta Diccionario:

Me gustaría añadir algunas cositas (en algún comentario anterior se pide la explicación de algunas de las que apunto):

1. En lo relativo a que/qué, cuando/cuándo, etc. falta indicar el caso de las interrogaciones indirectas, es decir, oraciones que implican una interrogación pero no llevan los signos correspondientes. En ese caso también se acentúa. Ejemplos:
- No sé quién vendrá a la cena.
- Deberías decirme cuántos estaremos.

2. Un error muy pero que muy común y que no comentas es el de por que/por qué/porque/porqué. En resumen, el uso es el siguiente:

Por que: Cuando significa ?por el que? o ?por el cual?, como en ?el motivo por que no vine es ??

Por qué: Introduce una pregunta ?¿Por qué no viniste??. También con preguntas indirectas: ?No me explico por qué no vino?.

Porque: Es la respuesta a ?Por qué?: ¿Por qué no viniste? Porque no pude.

Porqué: Es un sustantivo que significa ?razón? o ?motivo?. Explícame el porqué de tu ausencia.

3.- Últimamente estoy viendo mucho ?Sobretodo? por ?sobre todo?. El primero es una especie de gabardina o abrigo y el segundo significa ?especialmente? o ?principalmente?.

4.- ?Ti?, al contrario que ?mi?, nunca lleva tilde. En el caso de ?mi?, hay posibilidad de confusión entre el posesivo (?mi casa, teléfono??) y el pronombre (?eso es para mí?), pero ?ti? es siempre pronombre (?y esto es para ti?), porque el posesivo es ?tu? (?tu casa?).

5.- Si no/sino:
- Si no: se utiliza en oraciones condicionales en las que la condición es negativa ?Si no te gusta, te vas?.
- Sino: tiene dos significados: por un lado es un sustantivo que significa ?hado?, algo así como ?destino? (?Siempre meto la pata; es mi sino?); por otro es una conjunción adversativa, pariente de mas, pero y sin embargo (?No quiero un Ferrari sino un Porsche?).

Errores de estos hay muchos, y cada vez más. Lo preocupante es cuando los ves día sí y día también en el periódico, en revistas, en libros, etc. La gente confía demasiado en los correctores ortográficos de las aplicaciones informáticas, sin darse cuenta de que éstos sólo miran si una palabra está en una lista de palabras correctas, sin analizar la sintaxis ni nada. Deberían tener una opción para destacar ?palabras conflictivas?, en las que suele haber muchas confusiones, y así poder revisarlas rápidamente.